Ovidio Cordero Rodríguez

2001 © oCordero.com

Evolución talibana

Me van a permitir que esta semana haga un pequeño paréntesis y comente algo acerca de lo que ha ocurrido en los últimos días con respecto al uso de la voz talibán.

Hace dos semanas (número 951) se publicó en esta misma columna el artículo ‘Los talibanes’ sí, ‘los talibán’ no, en el que se daba una explicación de por qué el plural de talibán debía ser talibanes, y no talibán, como se venía haciendo en prácticamente la totalidad de los medios de comunicación, tanto escritos como hablados.

Pues bien: ese mismo día en el que se publicó ese artículo se dio una coincidencia de lo más curiosa; la Real Academia Española (RAE) hacía pública una norma con la que dejaba claro el uso que se debía hacer de esta palabra. Y en pocas palabras, daba completa razón a lo que en esta columna se había escrito.

Una vez hecha pública esta norma, por fin empiezan a entrar en razón los medios. Y, El País, por ejemplo, que unos días antes había escrito en sus páginas, a través del defensor del lector, Camilo Valdecantos, que talibanes era una forma incorrecta «porque sí» —ya quedó constancia en esta columna—, explica ahora que ambas son correctas (?), pero que van a usar la que más se adecua al patrón español; es decir, talibanes. La razón: fue uno de los asuntos de los que más se habló en el II Congreso Internacional de la Lengua Española celebrado en Valladolid entre los días 16 y 19 de octubre y Fernando Lázaro Carreter lo dejó claro cuando se lo preguntaron en una de las mesas redondas; y la norma de la RAE.

Evidentemente, el hecho de «hacer variable» este adjetivo hace que englobe los diferentes usos en su flexión; por ejemplo: política talibana, creencias talibanas, jefes talibanes… Pero precisamente talibana no puede usarse sin compañía por el simple hecho de que en este cuerpo no hay mujeres.

En la última versión del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), presentado el pasado 11 de octubre en el II Congreso Internacional de la Lengua celebrado en Valladolid, aparece por primera vez este adjetivo, que se define como «perteneciente o relativo a cierta milicia integrista musulmana», y en una segunda acepción como «integrante de esta milicia».

Ovidio Cordero Rodríguez

 

 

Ovidio Cordero Rodríguez

www.oCordero.com

ovidio@ocordero.com

+34 686986100

+34 928814556


Ovidio Cordero Rodríguez
2001-2003 © oCordero.com