En los últimos
tiempos, con tantas empresas que se crean y se fusionan, sobre todo en el ámbito
de Internet, los medios de comunicación y las nuevas tecnologías, infinidad de
directores, presidentes, ejecutivos son destituidos de sus empleos o cesan o
dimiten por una u otra razón. Eso se publica en la prensa y a menudo damos con
algunos usos inadecuados de estos verbos: cesar y dimitir.
Cesar es un verbo intransitivo que se usa frecuentemente como transitivo
(con complemento directo): Cesaron al director de Coca-Cola. En
este caso, al director de Coca-Cola funcionaría como complemento
directo, lo cual hace de la oración una transitivación indebida: cesar,
como verbo intransitivo, es incompatible con el complemento directo. Si dijéramos
El director de Coca-Cola fue cesado nos encontraríamos ante el
mismo problema, pues hemos formado una pasiva analítica, estructura que se
forma a partir de una oración transitiva en activa. La posibilidad más
aproximada y correcta desde el punto de vista sintáctico sería El director
de Coca-Cola ha cesado de su puesto, pero aquí no transmitimos el matiz de
haber sido expulsado, que se da con la oración original (Cesaron al
director de Coca-Cola). Por tanto, quizá fuera más acertado usar la
opción Destituyeron al director de Coca-Cola, pues utilizar un verbo
transitivo mantiene el significado de imposición. También podríamos decir Hicieron
cesar al director de Coca-Cola, donde al director de Coca-Cola
realizaría la función de complemento directo del verbo hacer;y cesar,
la de complemento predicativo.
Otro caso similar ocurre con el verbo dimitir, pero a diferencia de que
este verbo también puede hacer las veces de verbo transitivo en algunos
contextos. En ocasiones vemos casos como Dimitieron al gerente de Pepsi-Cola.
En este uso, dimitir es intransitivo y se usa como transitivo, por tanto
se da el caso exacto al de cesar. Mejor: Hicieron dimitir al gerente
de Pepsi-Cola o Destituyeron al gerente de Pepsi-Cola. También es
correcta desde el punto de vista sintáctico El gerente de Pepsi-Cola dimitió,
pero no expresa el matiz de imposición, sino el de voluntad propia. Ambos casos
se deben a una tendencia a la analogía, que se establece entre ambos verbos, cesar
y dimitir; y también a la tendencia en español de contar siempre con un
sujeto que realiza la acción y un objeto que la recibe.
Tal y como apunta el diccionario de María Moliner, el verbo dimitir se
usa como transitivo cuando se añade el cargo: Juan González dimitió la
gerencia de Pepsi-Cola.