Portada

Currículo

Artículos

Traducción

Enlaces

Estudiantes

Agenda

Opinión

 

ARTÍCULOS

 

Más sobre los dos puntos. Y Pepe.

 

 

Ovidio Cordero Rodríguez

2002 © oCordero.com

 

Hola, Pepe: (y 2)

 

Hablábamos la semana pasada de los usos habituales de los dos puntos (:), como los de la enumeración, los encabezamientos de las cartas, instancias, etc. En esta ocasión lo hacemos de los usos más infrecuentes de los dos puntos, muy útiles y prácticos también.

        Este signo de puntuación también se puede utilizar para separar dos oraciones, donde la segunda generalmente explica u ofrece un ejemplo de la primera; o para llamar la atención o resumir lo anteriormente dicho. También se utilizan detrás de expresiones que anuncian lo que se va a decir, como verbigracia, por ejemplo, ahora bien, en efecto, etc.

        El primer caso del que hablamos, el de separar oraciones para explicar u ofrecer ejemplos, es uno de los usos que probablemente más sorprende al lector por su escasa aparición, pero que, como decíamos en el artículo de la semana pasada, Hola, Pepe: (1), dan un toque de claridad y sencillez muy bueno. Por ejemplo: El único país que ganó la Segunda Guerra Mundial fue Argentina: las ganancias de sus industrias exportadoras se multiplicaron y sus reservas en divisa y oro crecieron de una manera asombrosa. Estos dos puntos son los que sustituyen a la conjunción causal porque: [...] fue Argentina ‘porque’ las ganancias de sus industrias [...].

        Otro de los usos de los que hablamos es para llamar la atención o resumir lo anterior: Una casa ha de estar limpia, aireada, recogida..., en una palabra: habitable. También se utilizan los dos puntos para cuando lo que sigue es una aclaración, desarrollo o comentario, usos en los que también se da el caso de la separación de oraciones y en los que se puede alternar con la coma o el punto y coma. Por ejemplo: Ha entrenado duro todo el año y ha llegado en último lugar: así es la vida, Me dirijo a todos: grandes y pequeños, Hay mayoría a favor del acuerdo: éste queda aprobado.

        En cuanto a las expresiones que anuncian lo que se va a decir (ahora bien, por ejemplo, en efecto), también se pueden alternar con la coma: Estoy de acuerdo con todo eso; ahora bien: no lo estoy con que lleguen tarde a clase, o En efecto: usted tiene razón.

        El español, por regla general, prefiere el uso de la minúscula tras los dos puntos, a no ser que se trate de una frase en estilo directo (Pepe dijo: «Me quedo en casa») o el párrafo siguiente a las palabras de documentos oficiales como ordena o expone y de las cartas (Hola, Pepe: [párrafo siguiente] ¿Cómo estás? Yo muy bien [...]; y no ¿cómo estás? [...]). Así pues, por ejemplo, también detrás de los dos puntos de notas o posdatas escribiríamos en minúscula: Nota: ver fecha de caducidad en la tapa del envase, Posdata: olvidé decirte que me trajeras un regalo de Alemania.

 

Ovidio Cordero Rodríguez

Versión para imprimir

[Siguiente artículo: Hola, Pepe: (1).]

 

    Comentarios

 


Ovidio Cordero Rodríguez
2001-2003 © oCordero.com